商務(wù)英語對我國與世界各國的貿(mào)易往來至關(guān)重要,本篇英語論文如何準(zhǔn)確的采用商務(wù)英語的談判談判策略和靈活的應(yīng)用談判計(jì)較,不僅直接決定著雙方談判的成功還影響兩個(gè)國家或地區(qū)未來長遠(yuǎn)的發(fā)展。可以發(fā)表英語論文的期刊有《海外英語》創(chuàng)刊于2000年,是由安徽科學(xué)技術(shù)出版社主辦的一本綜合性的外語類期刊,內(nèi)容涉及語言學(xué)、外語教育、翻譯學(xué)、文學(xué)文化研究、科學(xué)技術(shù)等諸多方面,本刊注重反映一級(jí)學(xué)科外國語言文學(xué)的前沿動(dòng)態(tài)、報(bào)告國內(nèi)外有關(guān)的最新研究成果或信息;兼顧純理論性和實(shí)證性研究,不僅載有文論型的文章,而且報(bào)導(dǎo)可直接用于外語教學(xué)實(shí)踐的成果。
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,國家經(jīng)濟(jì)實(shí)力的增強(qiáng),國際貿(mào)易中商務(wù)英語談判的作用顯得尤為重要。如何準(zhǔn)確適時(shí)地提升談判中的策略與技巧對談判的成功與否起著關(guān)鍵的影響。因此,在談判中不僅需要良好的語言基礎(chǔ),還需要掌握一定的談判語言策略和技巧,才能談判成功,實(shí)現(xiàn)雙方互贏。
關(guān)鍵詞:
商務(wù)英語;語言技巧;國際貿(mào)易;雙方互贏
隨著經(jīng)濟(jì)全球化,我國的經(jīng)濟(jì)實(shí)力日趨增強(qiáng),中國和許多跨國企業(yè)公司往來頻繁,國際貿(mào)易越來越大。對國際商務(wù)英語談判技巧的運(yùn)用已成為提高國際競爭力、增強(qiáng)國力的重要因素。在商務(wù)談判中,不僅需要具備良好的語言基礎(chǔ)和能力,還要擁有操作最新辦公設(shè)備儀器的能力[1],更重要的是掌握談判策略和技巧,當(dāng)你掌握了靈活機(jī)智的談判技巧,會(huì)更容易促成貿(mào)易談判,從而打破交流僵局,實(shí)現(xiàn)雙方互贏,獲得更加長遠(yuǎn)的合作。因此,如何準(zhǔn)確高效運(yùn)用英語談判語言以及成功地實(shí)現(xiàn)談判中所追求的談判策略與技巧成為眾多學(xué)者研究的課題。
一、商務(wù)英語在國際貿(mào)易中的角色
商務(wù)英語是以滿足職場需求為目的,內(nèi)容涵蓋商務(wù)活動(dòng)全過程,以語言為載體,把核心的商務(wù)內(nèi)容放到其中的一種語言[2]167。商務(wù)英語在商務(wù)活動(dòng)中被廣泛的應(yīng)用,隨著社會(huì)各方面地發(fā)展,商務(wù)英語所涉及的內(nèi)容越來越多,如今它的含義已經(jīng)擴(kuò)展到了社會(huì)甚至國家各個(gè)層面的交流合作中。隨著中國改革開放的不斷深入,世界經(jīng)濟(jì)的全球化,當(dāng)今社會(huì)越來越快地向前發(fā)展,包括經(jīng)濟(jì)高度增長、交通方式愈來愈多樣化、信息傳播與交流越來越高效、物資傳遞越來越迅速。國家與國家之前都存在著復(fù)雜的經(jīng)濟(jì)合作和政治往來的聯(lián)系,任何國家都不可能脫離合作而獨(dú)立存在。國際貿(mào)易往來使得國家之間進(jìn)行交流的次數(shù)呈井噴式增長,國家間的各種接觸往來也為各國企業(yè)公司之間的合作提供了踏板。雙方或者多方之間的合作會(huì)涉及到各個(gè)層面,因此,合作就必然需要溝通交流,溝通需要考慮合作者的經(jīng)濟(jì)水平、國家文化以及簽約合作文件所涉及的法律等方方面面。這種溝通就需要專職人員來進(jìn)行協(xié)助,專職人員不僅要具備較高的英語能力,還需要具備經(jīng)濟(jì)貿(mào)易專業(yè)知識(shí),所以商務(wù)英語在國際貿(mào)易的經(jīng)濟(jì)合作與交流中起到了不可替代的作用。商務(wù)英語的發(fā)展從某種程度來說推動(dòng)國際貿(mào)易的繁榮。
二、商務(wù)英語在國際貿(mào)易中的談判策略
一場成功的談判猶如完成一次勝戰(zhàn),成功完成談判是需要一定的策略和靈活恰當(dāng)?shù)募记桑绕湓趪H貿(mào)易這種大型的談判中,良好的策略與技巧顯得尤為重要。國際貿(mào)易對于談判者的要求高低不言而喻。國與國之間的關(guān)系復(fù)雜多變,國與國之間的經(jīng)濟(jì)、政治、文化水平各不相同,而且雙方談判者看待事物的邏輯思考和態(tài)度也存在一定差異[2]170。因此,國際貿(mào)易中的談判需要注意以下策略和技巧的提升。
1.熟悉了解談判國的風(fēng)格
商場如戰(zhàn)場,知己知彼,百戰(zhàn)不殆。在國際貿(mào)易談判中,需要直接面對世界各個(gè)國家,不同國家的經(jīng)濟(jì)水平、政治文化、宗教信仰各不相同。不同國家的人們有著不同的價(jià)值觀、態(tài)度和經(jīng)歷,他們有著各自的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn)。成功的商務(wù)談判人員應(yīng)在了解自己的同時(shí),也要在了解對方國家的談判特點(diǎn)和風(fēng)格[3],使談判更加有效。如果談判方是美國。美國人辦事講究效率,希望在最短的時(shí)間內(nèi)達(dá)到自己的目標(biāo),目的性強(qiáng),因此,也希望對方辦事爽快,不拖泥帶水。在談判期間,美國人期待對方能夠給予訴說實(shí)際情況、坦率直接。如果對方說話過于委婉,會(huì)讓美國人認(rèn)為你沒有誠意或者對此次談判沒有信心,甚至被誤認(rèn)為你比較虛偽。美國人有較強(qiáng)的時(shí)間觀念,對于工作能力,他們注重工作的效率和進(jìn)度。因此,再談判中要講究直入主題,果敢干脆。如果談判方是法國。法國人風(fēng)趣幽默,性格活潑。他們在談判中,擅長“跑題”,喜歡向?qū)Ψ皆V說一些與談判無關(guān)的有趣的事情,從而讓原本緊張正式的談判變得輕松愉快。但是,法國人在談判時(shí)有一個(gè)缺點(diǎn),就是容易在協(xié)議簽訂之后修改合同,前些天簽訂的合同有可能要求更改,這就要求談判者在談判結(jié)束之后與法國人多次確認(rèn)談判結(jié)果,以保證他們不會(huì)隨意更改合約。在法國人的心中,他們自認(rèn)為法語是世界上最美的語言,因此,在談判中,他們更希望對方能用法語和他們交談,這樣也會(huì)大大增加談判的成功率。如果談判方是日本。日本人工作態(tài)度嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真,對于合同的細(xì)則他們會(huì)提前幾天反復(fù)審閱核對,需要給予他們足夠的時(shí)間來準(zhǔn)備這場談判。但當(dāng)合同談妥后,他們便幾乎不會(huì)更改合同,能夠做到履行合約上的明文規(guī)定。在談判對話期間,日本人卻是另一種風(fēng)格,他們談判語比較委婉,而且甚至有時(shí)會(huì)含糊答應(yīng)你的要求,讓你誤以為真。因此,這就要求在與人本人談判時(shí),一定要確認(rèn)日本人的意見和要求,弄清對方向自己允諾了什么細(xì)則,以免日后造成不必要的麻煩。在談判之前也要給他們足夠的時(shí)間讓他們審核合同上的細(xì)則,這樣提高與日本人談判的成功率。
2.商務(wù)英語在談判期間的語言技巧
語言技巧在國際貿(mào)易談判中起著至關(guān)重要的作用,技巧的靈活使用直接決定了談判結(jié)果的成功與否。在商務(wù)英語談判中,應(yīng)著重提升以下方面的幾個(gè)技巧:第一,注重禮儀。世界各地都有一定的禮儀文化,不同國家和地區(qū)之間禮儀文化存在很大的差異,貿(mào)易往來更需要講究禮儀,良好的禮儀會(huì)讓談判方看到自己誠懇的態(tài)度和誠意,從而實(shí)現(xiàn)談判的成功。因此,這就需要談判者在談判之前要充分地了解對方國家和地區(qū)的風(fēng)土人情,以保證在談判之中提到對方比較忌諱的字眼和事情,盡量較少出現(xiàn)尷尬的意外。第二,實(shí)用技巧。談話應(yīng)婉轉(zhuǎn)幽默,切忌死板僵硬[4]。在談判中的某些語言從語意來說并沒有什么問題,可是讓人提起來卻很不悅。談判者雖注重了語言的準(zhǔn)確,但忽略了說話的方式。如果采用了幽默風(fēng)趣的提問方式和要求風(fēng)格,有時(shí)會(huì)讓對方更加容易接受談判,效果讓人意想不到。在談判中不僅要做到善于傾聽,還要做到善于表達(dá),能夠很好的聽取對方的意見也能夠完善明確地表達(dá)自己的觀點(diǎn)。如果沒有聽明白對方的觀點(diǎn),就要及時(shí)合理的委婉要求對方再陳述一遍,不要粗魯無禮,肆意打斷。一個(gè)成功的談判者能夠在談判場上做到游刃有余,一定具有高超的語言能力,準(zhǔn)確的用口語語言搭配恰當(dāng)?shù)闹w語言從而淋漓盡致的表達(dá)自己的心中所想。在回答對方問題時(shí),不僅可以讓談判趨勢帶到自己的主題上來,還能夠讓對方容易接受自己的意見。這就要求談判者靈活的把握與對方之前建立的情感深度,充分的了解到對方的要求,合理的掌握說話的技巧分寸。第三,策略提升。軟硬并施,以退為進(jìn)[5]。談判時(shí),能及時(shí)敏銳地感受到對方的態(tài)度更要注重自己的態(tài)度。強(qiáng)硬堅(jiān)決的態(tài)度會(huì)讓覺得沒有談判的必要,軟弱隨意的態(tài)度會(huì)讓對方感覺沒有誠意,不利于談判。因此,應(yīng)注重把握平衡度,態(tài)度堅(jiān)定但語言要柔和。同時(shí),在談判中應(yīng)注重長遠(yuǎn)利益,切不可為了爭取眼前利益而失去可長期貿(mào)易的合作伙伴,應(yīng)以退為進(jìn),不僅可以收獲成功的談判更培養(yǎng)長期的合作之誼。
3.提高翻譯人員的專業(yè)能力
國際貿(mào)易的商務(wù)談判中對談判者的專業(yè)素養(yǎng)要求極高[6]。不僅要求談判者有過人的商務(wù)英語專業(yè)能力,還要求熟練掌握國際貿(mào)易中的各種規(guī)定。不管在雙方談判中還是在專業(yè)知識(shí)的翻譯過程中,都要求做好專業(yè)知識(shí)的大量儲(chǔ)備。同時(shí),還要掌握對方的各種意圖,懂得接受對方的原則和底線,避免改變對方原則和觸動(dòng)其底線造成不必要的麻煩。總的來說,知識(shí)是硬性要求,合理分析對方情況是關(guān)鍵。
三、結(jié)論
如上所述,在世界經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展的當(dāng)下,在我國改革開放如火如荼的今天,中國開放自身也為許多國家提供了發(fā)展貿(mào)易的機(jī)遇,也有許多外國企業(yè)開始在中國尋求新的發(fā)展空間與市場,中國體制的革新與貿(mào)易的發(fā)展既給中國的發(fā)展提供了機(jī)遇又帶來了巨大的挑戰(zhàn)。因此,國際貿(mào)易與商務(wù)英語的角色越來越重要[7]。時(shí)勢要求眾多的商務(wù)談判者把握機(jī)會(huì),跟上時(shí)代的步伐,機(jī)智地運(yùn)用專業(yè)知識(shí)和談判技巧在應(yīng)對商務(wù)談判中各種艱難險(xiǎn)阻。
相關(guān)論文