在线观看日产精品_成人性生交大片免费看中文网站_神马影院午夜我不卡_亚洲国产精品久久久久久

中英文核心期刊咨詢網(wǎng)提供中英文核心期刊目錄大全,最新2023中文核心期刊目錄查詢,英文論文發(fā)表期刊咨詢服務(wù)。
中文核心期刊咨詢網(wǎng)

翻譯職稱論文英語翻譯與英語語言文化

作者: shicong2017-02-23閱讀:文章來源:未知

  經(jīng)過歷史的沉淀,英語語言本身有著濃厚的人文歷史氣息,而英語翻譯形式非常繁雜。本篇翻譯職稱論文認(rèn)為《英語說文解字》一書從英語文化自身入手,將英語翻譯的要點(diǎn)逐漸解析出來,讓兩者相互關(guān)聯(lián),英語翻譯因?yàn)橛⒄Z文化的厚重而會(huì)包含更多的意蘊(yùn),語句也會(huì)變得優(yōu)美流暢,同時(shí),英語文化也因?yàn)橛⒄Z翻譯技巧的逐漸提升而更快速地傳播。可以發(fā)表的期刊有《語言與翻譯》主要刊登馬克思主義語言學(xué)理論,黨的語言文字方針、政策以及實(shí)施情況;以不同學(xué)術(shù)觀點(diǎn)撰寫的有關(guān)突厥語族諸語言的古代和現(xiàn)代語言文字研究、名詞術(shù)語規(guī)范、正字法研究、方言調(diào)查;翻譯理論與實(shí)踐;漢語與雙語教學(xué)研究;語言與民俗研究;書評(píng)等內(nèi)容的文章。

語言與翻譯

  《英語說文解字》(WordPowerMadeEasy)一書由美國英語語言領(lǐng)域的權(quán)威專家諾曼里•維斯(NormanLewis,1912-2006年)編著,在英語的詞匯表達(dá)和詞匯來源上有著非常深刻的見解。這本書不僅僅是對(duì)英語專業(yè)的學(xué)生有著重要的學(xué)習(xí)指導(dǎo)作用,對(duì)非英語專業(yè)的英語語言愛好者來說,也具有十分重要的參考價(jià)值。

  一、簡介

  《英語說文解字》這本書從詞匯和英語文字的起源入手,首先解釋詞匯的概念,再從類別區(qū)分開來,將表達(dá)相同或相似概念的核心詞匯組合在一起,并考察這些詞匯意義上的聯(lián)系和區(qū)別。另外,在形式上有著足夠的廣度,從點(diǎn)到面,舉一反三,通過對(duì)單詞詞源、詞根和詞綴的研究,引導(dǎo)讀者掌握單詞的語法構(gòu)造,使得讀者可以觸類旁通,從而掌握知識(shí)。這種模式使得每一個(gè)英語單詞不再是孤立的個(gè)體,而是與其他單詞緊密聯(lián)合在一起,是各種概念的活潑表現(xiàn)形式。《英語說文解字》這本書從一個(gè)主題出發(fā),由此發(fā)散出大量詞匯、語法、語句,對(duì)它們都有著詳細(xì)的講解,讀者能夠很好地學(xué)習(xí)其中的語言詞匯知識(shí)。除此之外,書中的講解是從生活中的趣聞小事為起點(diǎn),讓讀者在不經(jīng)意間就能感受到英語文化中的西方思維方式,從而更快地學(xué)習(xí)英語,真正體現(xiàn)了英文書名WordPowerMadeEasy的涵義。

  二、英語翻譯與英語語言文化

  (一)從文化角度看待中西方英語翻譯的差異

  語言是文化最重要的表現(xiàn)方式。漢語和英語語言的巨大差別體現(xiàn)了東西方文化的巨大差異。在英語翻譯的過程中,翻譯的差異歸根結(jié)底是文化的差異,所以解鈴還須系鈴人,只有在充分了解和掌握這些文化差異的基礎(chǔ)上進(jìn)行的語言翻譯,才能使翻譯出來的文章更加“接地氣”,更易于被人們理解,同時(shí)也可以避免因中西方文化差異而導(dǎo)致的翻譯錯(cuò)誤。《英語說文解字》這本書從人文歷史著手,先將英語生活交流中的趣聞、生活進(jìn)行描述,然后逐步提升到英語文化方面。除此之外,《英語說文解字》的講解結(jié)構(gòu)也與眾不同。在每個(gè)章節(jié)中都有一個(gè)中心點(diǎn)主題,并且從這個(gè)中心點(diǎn)進(jìn)行發(fā)散式的分析,既讓讀者學(xué)到更多的詞匯語句,也讓他們能理解更多英語文化中的思維方式。在每個(gè)單元的講解結(jié)束后,書上都有一些精選的鞏固習(xí)題,能幫助讀者在有效的時(shí)間內(nèi)掌握好學(xué)習(xí)內(nèi)容。

  (二)英語翻譯中的文化構(gòu)建

  1.英語語言翻譯的特點(diǎn)在英語翻譯的過程中,首先需要考慮的就是如何將原文的前后文語句翻譯得流暢且優(yōu)美,流暢和優(yōu)美是英語語言的兩大優(yōu)點(diǎn),倘若將這兩個(gè)方面完美詮釋出來,那么在翻譯中就能很好地將原文所包含的意蘊(yùn)表現(xiàn)出來。另一方面,因?yàn)楦鱾(gè)語言的不同,在英語翻譯過程中,將文化、歷史等方面融入翻譯之中,不僅能讓英語的翻譯流暢,而且還能很好地潤色英語翻譯,讓其優(yōu)美文雅.2.英語翻譯的基本原則英語翻譯在前文所提到的優(yōu)美文雅前,有一個(gè)大前提,那就是必須保證英語翻譯的準(zhǔn)確性。主要是詞句的翻譯以及段落之間聯(lián)系的翻譯。其中,第一點(diǎn)是詞句的翻譯要保證對(duì)每句話、每個(gè)詞匯的精致把握,但卻不是單個(gè)詞單個(gè)句的硬翻譯,需要將文章所包含的人文歷史都考慮進(jìn)去,以形成完整的段落。第二點(diǎn)是需要考慮段落之間的聯(lián)系,即必須對(duì)文章整體大意有完美地把控,段落與段落之間翻譯連接不顯得突兀。只有保證以上兩點(diǎn),才能夠很好傳達(dá)原文所需要表現(xiàn)的本意達(dá)到所翻譯詞句的優(yōu)美流暢。3.正確對(duì)待中西方思維方式的不同,傳播英語文化因?yàn)橹形鞣轿幕瘹v史的不同,中國人的思維方式與西方人有著明顯的不同。所造成的結(jié)果就是中西方在說話方式、語言表達(dá)形式上存在巨大差異。這種差異性很難及時(shí)轉(zhuǎn)換,從社會(huì)到個(gè)人心理,養(yǎng)成西方英語思維方式是比較困難的。只有將這種思維從正確方面轉(zhuǎn)換對(duì)待,才能尋找出一個(gè)能與英語文化思維方式完美融合的翻譯方式,才能將英語文化進(jìn)行傳播。4.對(duì)翻譯方式綜合運(yùn)用,提高英語翻譯水平在現(xiàn)代社會(huì),英語已經(jīng)逐漸成為融合中西方文化的一種很好的方式之一。其翻譯方式技巧也層出不窮。各個(gè)翻譯方式都各有各的優(yōu)缺點(diǎn),要想將英語文化進(jìn)行完美地傳播,就不能固步自封,各種翻譯方式需要進(jìn)行融合交匯,取長補(bǔ)短。在保證英語翻譯準(zhǔn)確的前提下,提升英語翻譯語言的優(yōu)美流暢度,讓所蘊(yùn)含的英語文化能夠更加的豐富。

相關(guān)論文

主站蜘蛛池模板: 广饶县| 平谷区| 江城| 卢湾区| 大城县| 四子王旗| 宜城市| 文安县| 东方市| 财经| 雅江县| 龙海市| 苏州市| 临沂市| 淳化县| 碌曲县| 汝南县| 怀远县| 蒲城县| 海南省| 通化县| 包头市| 游戏| 崇仁县| 安远县| 齐河县| 玛沁县| 台北市| 德州市| 尉犁县| 江城| 全椒县| 青神县| 新干县| 巴塘县| 金湖县| 岢岚县| 福泉市| 鞍山市| 襄汾县| 宁陕县|